Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(часто подарочное)

  • 1 coffee-table book

    богато иллюстрированное издание большого формата (часто подарочное)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > coffee-table book

  • 2 coffee-tabler

    (разговорное) богато иллюстрированное издание большого формата (часто подарочное)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > coffee-tabler

  • 3 coffeetable book


    coffee-table book
    1> богато иллюстрированное издание большого формата (часто
    подарочное)

    НБАРС > coffeetable book

  • 4 coffeetabler


    coffee-tabler
    1> _разг. богато иллюстрированное издание большого формата
    (часто подарочное)

    НБАРС > coffeetabler

  • 5 coffee-table book

    Универсальный англо-русский словарь > coffee-table book

  • 6 coffee-tabler

    Универсальный англо-русский словарь > coffee-tabler

  • 7 coffee-table book

    НБАРС > coffee-table book

  • 8 Easter egg

    1) библ. пасхальное яйцо, подарочное яйцо ( часто шоколадное)
    2) программир., сл.спрятанное в тексте программы сообщение
    a) A message hidden in the object code of a program as a joke, intended to be found by persons disassembling or browsing the code
    b) A message, graphic, or sound effect emitted by a program in response to some undocumented set of commands or keystrokes, intended as a joke or to display program credits. Many personal computers have much more elaborate eggs hidden in ROM, including lists of the developers' names, political exhortations, snatches of music, and (in one case) graphics images of the entire development team.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Easter egg

  • 9 annual

    ['ænjuəl]
    1) ежего́дник ( справочное издание)
    2) ( Annual) (иллюстри́рованный) ежего́дник (подарочное издание, популярное в 19 в.)
    3) ( Annual) де́тский ежего́дник (подарочная книга; выпускается к Рождеству [ Christmas]; часто состоит из комиксов [ comic]; обыкн. входит в название, напр., "Dandy Annual 1990")

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > annual

  • 10 '4. Сложные слова

    1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.
    across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашение
    all-or-none – категоричный
    all-time-favourite – длительно популярный
    also-ran – проигравший (участник соревнования)
    any-old-how – любым способом
    (an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивость
    apple-pie-virtues – традиционные американские добродетели
    (a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войне
    be-all, (and) end-all – наваждение
    bright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)
    coffee-table-book – подарочное издание
    doc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центре
    do-or-die – стараться изо всех сил
    do-re-mi (do-re-me) – деньги
    do's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)
    (the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины
    (the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить удары
    edge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событий
    go-getting – уверенный в победе
    go-no-go – нерешительный
    (a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)
    high-rise-flat – квартира в высотном доме
    home-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)
    kiss-and-tell – мемуары о частной жизни
    least-worst – выбираемый как наименьшее зло
    loadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатство
    meat-and-potatoes – самое важное
    (a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотреть
    nickel-in-the-slot-machine – торговый автомат
    once-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомление
    over-the-toppery – броскость в одежде и поведении
    pay-your-way – хозрасчетный
    peace-and-order officers – блюстители порядка
    broam-a-phone – портативный телефон
    small-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»
    stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязный
    warts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостатки
    with-it – современный
    wrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира
    2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).
    don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)
    hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточка
    Johnny-be-good – полицейский, блюститель закона
    Johnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник
    (a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека
    (the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбирается
    wannabee (want to be) – желающий походить на своего кумира
    whatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)
    whatsisface – как там его
    whatchamacallit – как мне это (его) называть
    whereitat – центр деятельности, самое главное место
    whodunit (who has done it) – детективный роман

    English-Russian word-building patterns > '4. Сложные слова

  • 11 '4. Сложные слова

    1. Слова, образованные на уровне словосочетания (некоторые из них авторские, т. е. впервые в статьях, романах). Модель: a go-go – дискотека.
    across-the-board-agreement – всеобъемлющее соглашение
    all-or-none – категоричный
    all-time-favourite – длительно популярный
    also-ran – проигравший (участник соревнования)
    any-old-how – любым способом
    (an) anything-goes-attitude (approach) – нетребовательность, неразборчивость
    apple-pie-virtues – традиционные американские добродетели
    (a) Battle-of-Britain-pilot – летчик, участвовавший в боях за Британию во II мировой войне
    be-all, (and) end-all – наваждение
    bright-eyed and bushy-tailed – живой, готовый к действию, подвижный (как белка)
    coffee-table-book – подарочное издание
    doc(s)-in-a-box – медпункт при торговом центре
    do-or-die – стараться изо всех сил
    do-re-mi (do-re-me) – деньги
    do's and don't's – правила (ср. рус. «... льзя и нельзя»)
    (the) drink-drive-breath-test – проверка дыхания на алкоголь для допуска к вождению машины
    (the) eat-and-thrust side (of the Parliamentary debate) – опыт (парламентских дебатов), предполагающий умение «пожирать противника» и наносить удары
    edge-of-the-chair-suspense – нетерпение читателя, читающего приключенческий роман (novel of suspense), узнать о развитии событий
    go-getting – уверенный в победе
    go-no-go – нерешительный
    (a) gone-to-ruin (farmhouse) – развалившийся, запущенный (фермерский дом)
    high-rise-flat – квартира в высотном доме
    home-beautifuls – домашний наряд (халат и туфли)
    kiss-and-tell – мемуары о частной жизни
    least-worst – выбираемый как наименьшее зло
    loadsamoney – огромное, бросающееся в глаза богатство
    meat-and-potatoes – самое важное
    (a) must-see-film – фильм, который обязательно надо посмотреть
    nickel-in-the-slot-machine – торговый автомат
    once-over-lightly – работа «спустя рукава», беглое ознакомление
    over-the-toppery – броскость в одежде и поведении
    pay-your-way – хозрасчетный
    peace-and-order officers – блюстители порядка
    broam-a-phone – портативный телефон
    small-tooth-comb – тщательное расследование, «прочесывание»
    stick-to-it-ive – настойчивый, неотвязный
    warts-and-all – приемлемо, несмотря на все недостатки
    with-it – современный
    wrongo – неприемлемый, нежелательный; человек из преступного мира
    2. Слова, образованные на уровне предложения (часто авторские или сленговые). Модель: do-it-yourself-er – 'умелец' (сделай сам).
    don't-call-us-we'll-call-you manner – обращение к претенденту на вакантную должность в конце интервью с работодателем (не звоните, вам позвонят)
    hug-me-tight – плотно прилегающая шерстяная кофточка
    Johnny-be-good – полицейский, блюститель закона
    Johnnie-come-lately – недавно поступивший на работу сотрудник
    (a kind of) know-it-all snicker – насмешливое хихиканье всё знающего человека
    (the) papa-knows-best-in-all-matters theory – теория о том, что отец лучше всех во всем разбирается
    wannabee (want to be) – желающий походить на своего кумира
    whatsis (what's his name) – как его там (как его зовут)
    whatsisface – как там его
    whatchamacallit – как мне это (его) называть
    whereitat – центр деятельности, самое главное место
    whodunit (who has done it) – детективный роман

    English-Russian word-building patterns > '4. Сложные слова

См. также в других словарях:

  • Алиса в Стране чудес — У этого термина существуют и другие значения, см. Алиса в Стране чудес (значения). Алиса в Стране чудес Alice’s Adventures in Wonderland …   Википедия

  • Left 4 Dead 2 — Разработчик …   Википедия

  • Земфира — В Википедии есть статьи о других людях с именем Земфира (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рамазанов. Земфира …   Википедия

  • Трудный возраст (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Трудный возраст. Трудный возраст …   Википедия

  • Радзинский, Эдвард — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Радзинский, Эдуард Станиславович — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Радзинский Э. С. — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Радзинский Э. — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Радзинский Эдвард Станиславович — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Радзинский Эдуард Станиславович — Эдвард Радзинский Эдвард Радзинский на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

  • Эдвард Радзинский — на «Первом канале» Имя при рождении: Эдвард Станиславович Радзинский Дата рождения: 23 сентября 1936 Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»